Friday, 17 June 2016

Theatre


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/11/Valmiki_Pratibha_Indira_Devi_%26_Rabindranath_Tagore.jpg/220px-Valmiki_Pratibha_Indira_Devi_%26_Rabindranath_Tagore.jpg
Tagore performing the title role in Valmiki Pratibha (1881) with his niece Indira Devi as the goddess Lakshmi.
At sixteen, Tagore led his brother Jyotirindranath's adaptation of Molière's Le Bourgeois Gentilhomme.[115] At twenty he wrote his first drama-opera: Valmiki Pratibha (The Genius of Valmiki). In it the pandit Valmiki overcomes his sins, is blessed by Saraswati, and compiles the Rāmāyana.[116] Through it Tagore explores a wide range of dramatic styles and emotions, including usage of revamped kirtans and adaptation of traditional English and Irish folk melodies as drinking songs.[117] Another play, Dak Ghar (The Post Office), describes the child Amal defying his stuffy and puerile confines by ultimately "fall[ing] asleep", hinting his physical death. A story with borderless appeal—gleaning rave reviews in Europe—Dak Ghar dealt with death as, in Tagore's words, "spiritual freedom" from "the world of hoarded wealth and certified creeds".[118][119] In the Nazi-besieged Warsaw Ghetto, Polish doctor-educator Janusz Korczak had orphans in his care stage The Post Office in July 1942.[120] In The King of Children, biographer Betty Jean Lifton suspected that Korczak, agonising over whether one should determine when and how to die, was easing the children into accepting death.[121][122][123] In mid-October, the Nazis sent them to Treblinka.[124]
[I]n days long gone by [...] I can see [...] the King's postman coming down the hillside alone, a lantern in his left hand and on his back a bag of letters climbing down for ever so long, for days and nights, and where at the foot of the mountain the waterfall becomes a stream he takes to the footpath on the bank and walks on through the rye; then comes the sugarcane field and he disappears into the narrow lane cutting through the tall stems of sugarcanes; then he reaches the open meadow where the cricket chirps and where there is not a single man to be seen, only the snipe wagging their tails and poking at the mud with their bills. I can feel him coming nearer and nearer and my heart becomes glad.
— Amal in The Post Office, 1914.[125]
but the meaning is less intellectual, more emotional and simple. The deliverance sought and won by the dying child is the same deliverance which rose before his imagination, [...] when once in the early dawn he heard, amid the noise of a crowd returning from some festival, this line out of an old village song, "Ferryman, take me to the other shore of the river." It may come at any moment of life, though the child discovers it in death, for it always comes at the moment when the "I", seeking no longer for gains that cannot be "assimilated with its spirit", is able to say, "All my work is thine".[126]
— W. B. Yeats, Preface, The Post Office, 1914.
His other works fuse lyrical flow and emotional rhythm into a tight focus on a core idea, a break from prior Bengali drama. Tagore sought "the play of feeling and not of action". In 1890 he released what is regarded as his finest drama: Visarjan (Sacrifice).[116] It is an adaptation of Rajarshi, an earlier novella of his. "A forthright denunciation of a meaningless [and] cruel superstitious rite[s]",[127] the Bengali originals feature intricate subplots and prolonged monologues that give play to historical events in seventeenth-century Udaipur. The devout Maharaja of Tripura is pitted against the wicked head priest Raghupati. His latter dramas were more philosophical and allegorical in nature; these included Dak Ghar. Another is Tagore's Chandalika (Untouchable Girl), which was modelled on an ancient Buddhist legend describing how Ananda, the Gautama Buddha's disciple, asks a tribal girl for water.[128]
In Raktakarabi ("Red" or "Blood Oleanders"), a kleptocrat rules over the residents of Yaksha puri. He and his retainers exploit his subjects—who are benumbed by alcohol and numbered like inventory—by forcing them to mine gold for him. The naive maiden-heroine Nandini rallies her subject-compatriots to defeat the greed of the realm's sardar class—with the morally roused king's belated help. Skirting the "good-vs-evil" trope, the work pits a vital and joyous lèse majesté against the monotonous fealty of the king's varletry, giving rise to an allegorical struggle akin to that found in Animal Farm or Gulliver's Travels.[129] The original, though prized in Bengal, long failed to spawn a "free and comprehensible" translation, and its archaic and sonorous didacticism failed to attract interest from abroad.[5] Chitrangada,Chandalika, and Shyama are other key plays that have dance-drama adaptations, which together are known as Rabindra Nritya Natya.


No comments:

Post a Comment